When used this way, these endings are often followed by with the particle ね[ne]. Using 〜だろうね?[darō ne?] or でしょうね?[deshō ne?] makes you sound like you have some doubt in the listener, either their intentions or their accurate understanding. For example:
明日は来てくれるだろうね?
Ashita wa kite kureru darō ne?
You are coming tomorrow, am I right?
→ You’re uncertain that the person remembers they agreed to come.
この店のネタ、新鮮でしょうね?➚
Kono mise no neta, shinsen deshō ne?➚
You are sure that the seafood used for sushi at this place is fresh, aren’t you?
→ You already checked with them once, but you want to check how confident your friend is of their answer.