In Japanese, you can use の[no] and こと[koto] to turn and into . In grammar, we call words like these nominalizers. You’ll most often use them when an action is the or of a sentence, as in “Running is fun.” or “I practiced running.”
To turn a word into a noun in Japanese, you’ll add の[no] or こと[koto] to the plain form of a verb or adjective.
plain formnominalizer
ねこは私が勉強するのをじゃましました。
Neko wa watashi ga benkyōsuru no o jama shimashita.
My cat interfered with my studying.
私の仕事は本を書くことです。
Watashi no shigoto wa hon o kaku koto desu.
But these two nominalizers aren’t completely interchangeable! When do you use の[no] and when do you use こと[koto]? When and how should you use a nominalized verb in a Japanese sentence? Those are all topics we’ll cover in this post! Read on and find out how to use these nominalizers correctly and effectively!
When to ONLY use the nominalizer の [no]?
When the nominalized action is happening at the same time as the main action in a , you must use の[no]. A bit abstract? Let’s look at some cases where you might need to use this nominalizer.
Perception
When you see or hear something happening, it must be happening at the same time as you’re seeing it, so you’ll need to attach の[no] to the action you’re seeing.
perceived actionnominalizerverb of perception
鳥が飛ぶのを見ました。
Tori ga tobu no o mimashita.
母が歌うのが聞こえます。
Haha ga utau no ga kikoemasu.
I hear my mother singing.
Here is a list of verbs of perception that commonly trigger this structure:
見る[miru] | |
見える[mieru] | |
聞く[kiku] | |
聞こえる[kikoeru] | |
感じる[kanjiru] | |
Acting on another action
Use の[no] with the verbs that indicate how someone is interacts with another action.
other actionnominalizermain verb
友達の授業が終わるのを待ちます。
Tomodachi no jugyō ga owaru no o machimasu.
I wait for the end of my friend’s class.
母がカレーを作るのを手伝います。
Haha ga karē o tsukuru no o tetsudaimasu.
I help my mother with making curry.
ねこは私が勉強するのをじゃましました。
Neko wa watashi ga benkyōsuru no o jama shimashita.
My cat interfered with my studying.
走るのを止めました。
Hashiru no o yamemashita.
Emphasis on a nominalized action
の[no] is also used when the nominalized verb is emphasized.
emphasized nominal verbnominalizer
遊びに行くのはだめですよ!
Asobi ni iku no wa dame desuyo!
You can’t go to play!
lit. Going to play isn’t good!
When to ONLY use the nominalizer こと [koto]?
When the action in the nominalized verb is not happening at the same time as the action in the , you’ll need to use こと[koto] to nominalize the verb. As we saw above, you just need to add it to the plain form of the verb (present or past).
Here are some cases when you’ll need to use こと[koto] as the nominalizer:
Thinking and speaking
Use こと[koto] when actively talking or thinking about an action.
action discussednominalizermain verb
先生に宿題を忘れたことを言いました。
Sensei ni shukudai o wasureta koto o iimashita.
I told (my) teacher about (my) forgetting homework.
留学することについて、先生と話しました。
Ryūgaku suru koto nitsuite sensei to hanashimashita.
I spoke with my teacher about (my) studying abroad.
日本に行くことを考えました。
Nihon ni iku koto o kangaemashita.
I thought about going to Japan.
友達が日本にいることを思いました。
Tomodachi ga nihon ni iru koto o omoimashita.
I thought about my friend being in Japan.
The nominalized verb is a “state of being”
We use こと[koto] when the nominalized action describes the subject’s general situation. In English, these are actions that follow the verb “to be,” but in Japanese the nominalized verb will be followed by an ending like 〜だ[da] or 〜です[desu].
actionnominalizer"to be" ending
私の仕事は本を書くことです。
Watashi no shigoto wa hon o kaku koto desu.
Check out our post on the state-of-being in Japanese to learn more about how to build “to be” sentences like this!
Have you ever heard the expression 〜ことがある[kotogaaru]? This expression attaches to plain past forms of verbs to express a past experience. For example:
私は中国に行ったことがある。
Watashi wa Chūgoku ni itta koto ga aru.
I have been to China.
lit. My having been to China exists.
In this sentence, you are still nominalizing the word 行った[itta], which is the past tense of the verb 行く[iku](to go).
こと[koto] appears in other frequently used expressions as well. Next time you see こと[koto], see if it is nominalizing what comes before — it might make it easier to understand the sentence!
When are の [no] and こと [koto] interchangable?
In some situations, you can use either の[no] or こと[koto] with a verb plain form. The meaning doesn’t change much, but の[no] is more casual and colloquial to use, while こと[koto] elevates the formality ever so slightly. Let’s look at the situations where both nominalizers are possible!
Opinions or feelings about an action in general
If expressing your general opinions or feelings about an action, you can use either の[no] or こと[koto] to nominalize the action.
actionnominalizerfeeling expression
ビデオゲームを[するの・すること]は楽しいです!
Bideo gēmu o [suru no / suru koto] wa tanoshii desu!
Playing video games is fun!
私は歌を[歌うの・歌うこと]が楽しいです。
Watashi wa uta o [utau no / utau koto] ga suki desu.
→ 好き[suki] is technically an adjective meaning “liked.”
私は歌を[歌うの・歌うこと]が楽しいです。
Watashi wa uta o [utau no / utau koto] ga suki desu.
私は病院に[行くの・行くこと]が嫌いです。
Watashi wa byōin ni [utau no / suru koto] ga kirai desu.
I hate going to the hospital.
→ 嫌い[kirai] is technically an adjective meaning “hated.”
Mental reactions to an action:
Verbs expressing mental reactions to an action can be used with actions nominalized by either の[no] or こと[koto].
actionnominalizermental reaction
私は彼が[成功するの・成功すること]を信じる。
Watashi wa kare ga [seikō suru no / seikō suru koto] o shinjiru.
I believe in his succeeding.
私の家族は私が[勉強しすぎるの・勉強しすぎること]を心配している。
Watashi no kazoku wa watashi ga [benkyō shisugiru no / benkyō shisugiru koto] o shinpai shiteiru.
My family is worried about my studying too much.
母にプレゼントを[買うの・買うこと]を忘れました。
Haha ni purezento o [kau no / kau koto] o wasuremashita.
I forgot to buy my mother a present.
Note that these are mostly reactive or involuntary verbs of thinking, which makes them different from verbs for actively recollecting or considering an action, which always take actions nominalized by こと[koto].
When nominalizing adjectives:
In most cases, you can use either nominalizer when nominalizing adjectives. For example, you may want to say that you were surprised at the “expensiveness” of a car. You can say:
adjectivenominalizer
車が高いのにおどろきました。
Kuruma ga takai no ni odoroki mashita.
I was surprised at the expensiveness of a car.
車が高いことにおどろきました。
Kuruma ga takai koto ni odoroki mashita.
I was surprised at the expensiveness of a car.
Just as you did with the verbs, take the plain form of an adjective and add の[no] or こと[koto].
When nominalizing clauses:
In most cases, you can use either の[no] or こと[koto] to nominalize a clause. We’ll discuss this more in the next section!
When to use こと [koto] and の [no] to mean “the fact that”?
You can also use の[no], or sometimes こと[koto], after a complete to create a phrase approximately meaning “the fact that” + clause. For example:
田中さんが学生であること
Tanaka san ga gakusei dearu koto
(the fact) that Tanaka is a student
田中さんが学生なの
Tanaka san ga gakusei na no
(the fact) that Tanaka is a student
In Japanese, you’ll most often use phrases like this as the object of a verb that takes a fact as its object, like 知る[shiru](to know) or わかる[wakaru](to understand), or even some verbs of speech like 説明する[setsume isuru](to explain).
clausenominalizer
彼は田中が学生であることを知っている。
Kare wa Tanaka san ga gakusei dearu koto o shitte imasu.
He knows (the fact) that Tanaka is a student.
What makes these tricky, though, is that in order to attach の[no] or こと[koto] to a clause, you first need to turn that clause into an adjective. In other words, you can only attach の[no] and こと[koto] to a .
⤷ TIP Check out our post on
Japanese relative clauses to learn more about how these work in Japanese. It’s not too complicated but it’s quite different from English!
In this context, you can almost always use either の[no] or こと[koto] after a relative clause.
na-adjectivenominalizer
チェンさんが元気な[の・こと]はわかっています。
Chen san ga genki na [no / koto] wa wakatte imasu.
I am aware of (the fact) that Chen is energetic.
i-adjectivenominalizer
チェンさんがおとなしい[の・こと]はわかっています。
Chen san ga otonashii [no / koto] wa wakatte imasu.
I am aware of (the fact) that Chen is quiet.
verbnominalizer
チェンが昼食を食べた[の・こと]は知っています。
Chen ga chūshoku o tabeta [no / koto] wa shitte imasu.
I know that Chen ate lunch.
past predicatenominalizer
田中さんが学生だった[の・こと]は知っています。
Tanaka san ga gakusei datta [no / koto] wa shitte imasu.
I know that Tanaka was a student.
If the clause you’re adding の[no] or こと[koto] to is in the present tense and uses a noun as its , there’s an exception to learn! You’ll need to keep this rule in mind if you want to create phrases like “(the fact) that X is a Y” or “(the fact) that Xs are Ys.”
In an isolated sentence, a clause with a present tense noun predicate would generally take a state-of-being ending like 〜だ[da] or 〜です[desu].
nounstate-of-being
田中さんは学生です.
Tanaka san wa gakusei desu.
Here are the two different patterns you can follow:
田中さんが学生であることは知っています。
Tanaka san ga gakusei dearu koto wa shitte imasu.
I know that Tanaka is a student.
This pattern is a little more formal, and you’re more likely to see it in writing.
田中さんが学生なのは知っています。
Tanaka san ga gakusei na no wa shitte imasu.
I know that Tanaka is a student.
This pattern is quite common in spoken Japanese, but it is less formal. You’re unlikely to see it much in writing.
What is 〜である [dearu]?In a relative clause, we use the ending 〜である[dearu] to replace the state-of-being endings 〜だ[da] and 〜です[desu]. This is because 〜だ[da] and 〜です[desu] can only come at the end of a sentence, and relative clauses don’t generally end sentences in Japanese. If you want to nominalize a negative clause (e.g. X is not a Y), you’ll replace 〜である in the equation above with one of the negative forms.
How to use nominalized words in a Japanese sentence?
Nominalized words must be treated as nouns in a Japanese sentence, which means that they’ll be marked by the same sorts of particles that usually mark nouns. Just add the particle after the nominalizer.
nominalized phrasenominalizerparticle
私はセロリを食べるのがきらいです。
Watashi wa serori o taberu no ga kirai desu.
→
が[ga] marks subjects. This is literally: “Eating celery is distasteful to me.”
田中さんがアメリカに行ったことを知りませんでした。
Tanaka san ga amerika ni itta koto o shirimasen deshita.
I didn’t know that Tanaka went to America.
→
を[o] marks direct objects.
電話がこわれたことに気がつきました。
Denwa ga kowareta koto ni kigatsukimashita.
I noticed that my phone was broken.
→
に[ni] marks indirect objects (among other things), and it always marks the object that is noticed when using the expression
気がつく[kigatsuku](to notice).
Summary
In this post, we’ve covered how to use の[no] and こと[koto] to nominalize words and phrases in Japanese, and when to use each one. Remember these points:
ONLY use の[no] for:
the objects of verbs of perception (e.g. seeing, hearing,...)
an action being affected by another action (e.g. helping, interfering, waiting,...)
an emphasized nominalized verb
ONLY use こと[koto] for:
objects of intentional thought and speech (e.g. telling, thinking,...)
when the nominalized verb is used as the predicate of a state-of-being sentence (e.g. is writing,..)
の[no] and こと[koto] can both be used for:
an action someone has general opinions or feelings about
the object of verbs for mental reactions to an action (e.g. worrying, forgetting,...)
nominalizing clauses (with some exceptions)
Now, are you ready to practice what you’ve learned? Check out our の[no] and こと[koto] exercises! Happy learning!
To embark on your next language adventure, join Mango on social!