The phrase avere fretta (di) has the same meaning as two other phrases: essere di fretta, and andare di fretta. They can be used interchangeably to express the state of being in a hurry.
Mi scusi, non posso fermarmi, ho fretta / sono di fretta / vado di fretta.
I am sorry, I can't stop, I'm in a hurry.
The opposite of these expressions could be avere tempo di/per...(to have time to/for...) or simply non avere fretta(to not be in a hurry).
Certo, ho tempo per un caffè: oggi non ho fretta.
Of course, I have time for a coffee: today I'm not in a hurry.

