Modal particles are mostly a feature of spoken German. While you will sometimes see them in writing, this will usually only be in writing meant to imitate speech.

Modal particles in German: What are they and how to use them?
German modal particles are words like doch, halt, and mal, that are used in spoken language to express feelings, mood, or other subjective attitudes, like your opinion on your information’s reliability. It’s a lot like how, in English, you’ll sometimes show your attitude by starting a sentence with a little word or phrase like "so, ...", “actually, …”, or “for real, …”:
Das weiss ich schon!
I already know that!
Das weiss ich eh schon!
I already know that anyway!
While modal particles are not generally necessary to make a sentence grammatically correct, using them correctly can be important in making sure your tone and meaning is fully understood. So using these particles is an important step towards speaking German like a native!
In this post, we’ll introduce you to a few of the most common modal particles in modern German: doch, halt, mal, ja, aber, eh, and engentlich. We’ll talk through when to use each one and how to use them in sentences. Let’s have a look!
Table of Contents
What are the most common German modal particles?
In modern German, the most common modal particles are doch, halt, mal, ja, aber, eh, and engentlich. In this section, we’ll cover how to use each one in conversation.
Important
‘Doch’
You’ll most commonly encounter the modal particle doch in sentences that offer a contrast. It’s got the power to turn around a no. This example most people with a sibling might remember from their childhood with will show you how:
Ich bin stärker als du.
I am stronger than you.
Bist du nicht.
No you’re not.
Bin ich doch.
Yes I am.
Bist du nicht!
No you’re not!
Doch!
I am!
Bist du nicht!
No you’re not!
See what doch does here? It counters a negative statement and states that the negative statement mentioned earlier is actually true.
But that’s not the only ability it brings to the table. Let’s look at some of the others:
In some instances, doch functions as a softener in requests and commands, similar to how “could you…?” acts as a kind way to ask for something:
Mach doch bitte das Licht an.
Could you turn on the lights, please?
You can also use doch to stress a turn of events, similar to trotzdem(anyway). Let’s say you originally planned not to go to your friend’s birthday party but eventually decided to go anyway. You could talk about your decision saying something like this:
Schlussendlich bin ich doch gegangen.
Eventually, I did go after all.
While there was a time when I didn’t plan to join the celebrations, you eventually changed your mind. Omitting doch from the example still forms a perfectly correct sentence, but it takes away this link to an earlier point in an event or conversation where you still had the intention to stay home.
Yet another use of doch is within an affirmative question, often in combination with oder?(right?) at the end. This can go something like this:
Du hast doch ein E-Bike, oder? Kann ich das mal ausleihen?
You have an e-bike, don't you? Can I borrow it?
This is similar to asking a question that could potentially receive a negative answer and then using doch to confirm that the response is in fact positive.
‘Halt’
In German, you can use halt to express a feeling of resignation.
Say your boss has you working overtime once again. You’d rather join the soccer training or go to your favorite pizza place, but there’s work that’s to be done, and you know it. So you’ll say:
Dann mache ich heute halt einige Überstunden.
Well, I’ll just do some overtime today then.
Now isn’t that a useful word! Another use of halt is in stating something without providing additional information. Here’s what this means:
Es geht halt nichts über eine Tasse Kaffee am Morgen!
There’s nothing like a cup of coffee in the morning!
Though not everyone will agree with this statement — there are people who prefer a cup of tea or a glass of milk to get their day started. So you can understand this use of halt as presenting something as a matter of fact without providing any clarification or context.
Tip
In most parts of Germany, doch is also commonly used in this context, with the same effect:
Es geht doch nichts über eine Tasse Kaffee am Morgen!
There's nothing like a cup of coffee in the morning!
‘Mal’
The modal particle mal is derived from einmal(once) and you might know it from its uses as an adverbNo definition set for adverbLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum., such as this one:
Hast du schon (ein)mal Sushi gegessen?
Have you ever eaten Sushi?
Klar, schon mehrmals!
Of course, many times!
However, used as a modal particle, mal primarily serves two purposes:
First, it’s used to soften a request or command, just like doch:
Komm mal her!
Come here (for a moment)!
Using mal is slightly less soft than using doch, but the two can also be combined for an extra serving of politeness:
Komm doch mal her!
Why don’t you come here?
→ We’ll go through some more examples of modal particles that can be combined below!Second, you can use mal to express that an action is performed casually, without spending too much time or to give something a try (similar to English “real quick”):
Ich geh mal kurz duschen.
I’ll go take a shower (real quick).
Ich kann mir das mal anschauen.
I can have a (quick) look.
TipSound like a native:
Do you have to go to the bathroom? Then say Ich muss mal. This is the colloquial way of letting others know you have some important (personal) business to attend to!
‘Ja’
You know this one as the German word for “yes”. But actually, this unassuming word can do a lot more than simply giving an affirmative answer.
One way of using ja is in expressing common knowledge.
Wir haben das ja so abgemacht.
That’s what we agreed on.
By adding ja to this sentence, we’re stressing that this is something that we both know was agreed on earlier. The ja in the next sentence serves a similar purpose:
Ich komm dich gerne abholen, der Flughafen ist ja nicht weit weg.
I'd be happy to pick you up, the airport isn’t far away.
We both know where I’m located and we both know where the airport is. This shared knowledge is emphasized through the addition of ja.
You can also use ja to express surprise, for example if your friend finally got a new haircut:
Du hast ja einen neuen Haarschnitt!
(Oh!) You've got a new haircut!
While you can express surprise by simply using the tone of your voice, you can add extra emphasis by adding this short word. It’s powerful indeed!
Yet another way of using ja is in tag questions, which are little questions that check that your understanding is correct, like “right?” or “yeah?” in English.
Du hast nächste Woche Geburtstag, ja?
It’s your birthday next week, yeah?
By using ja in this way, we want to confirm that whatever we just said is indeed true. Some similar tag questions in German might be Oder? or Nicht wahr?
Finally, ja can also be used with a threatening undertone! Imagine you got your favorite chocolate at home and you know your brother or your sister love to secretly snack on your chocolate. Ja comes to the rescue!
Iss ja nicht von meiner Schokolade!
Oh yeah? Eat from my chocolate!
When jais used in this way, it’s usually accompanied by additional stress: Iss JA nicht von meiner Schokolade! Who would have thought that such a simple word has so many different usages! Das ist ja unglaublich!
‘Aber’
The modal particle aber can be used to express surprise.
For example, you’re stopping at a pretty little restaurant on your next city trip in Germany and you order a bottle of mineral water. Upon asking for the bill, you discover that the refreshment sets you back a whole 15 Euros. You’ll definitely say something like:
Wow, das ist aber teuer!
Wow, now that’s expensive!
It does not necessarily have to be an unpleasant surprise, though. Do you remember that friend with the new haircut from earlier? It just so happens that it looks great on them! So you’ll tell them:
Hey, das ist aber ein schöner Haarschnitt!
Hey, now that’s a beautiful haircut!
In both instances, the surprise also implies the idea that the mineral water was really expensive and that the haircut looks really good — more so than expected!
Important
Vielleicht(maybe) can be used to express “really” similar to aber:
Mann, das ist vielleicht ein krasser Schlitten!
Man, that’s really a cool ride!
Vielleicht in this context does not mean “maybe” but it is used as an intensifier and can be used interchangeably with aber:
Mann, das ist aber ein krasser Schlitten!
Man, that's a cool ride!
You can also use aber to express shock or reproach, in which case it comes right at the beginning of the sentence. This can be useful for a mother or father who is tired of hearing their children argue:
Aber Kinder, hört doch endlich auf zu streiten!
But children, stop arguing already!
See how we snuck a doch into this sentence? Since modal particles help us to express our mood or attitude, they can readily be combined to give even more expression to our statements.
‘Eh’
The modal particle eh serves as a colloquial alternative to sowieso(anyway):
Vielen Dank für deine Hilfe!
Thank you very much for your help!
Kein Ding, ich hatte eh gerade Zeit.
No problem, I had time anyway.
Speaker B thinks it’s no big deal since they happened to have some spare time on their hands anyway. Don’t we all appreciate friends like this?
Here’s another example. You’re waiting in front of the cinema for your friend Karl to join, but it’s been a while and you don’t think he’s coming anymore. Here’s what you can say:
Komm, wir gehen rein, der Karl kommt eh nicht.
Come on, let's go inside, Karl won’t come anyway.
Whether you wait or not, it doesn’t make a difference. Karl isn’t coming anyway! To really make this modal particle shine, make sure to stress it with your intonation as well.
‘Eigentlich’
You might know the word eigentlich from its use expressing “actually”. However, it’s also a commonly used modal particle expressing interest or curiosity. If you’re curious about something and you want to ask, you can add eigentlich to emphasize this:
Lernst du eigentlich immer noch Deutsch?
Are you still learning German?
Can you combine German modal particles?
Yes! You can often use more than one modal particle in a German sentence. We have briefly mentioned that modal particles can be combined for extra emphasis.
Two modal particles that go very well together are doch and mal. They both can be used to soften a request and therefore are practically made for each other. Mal can be combined with other modal particles as well where it is always second in line:
Das war aber mal ein gutes Spiel!
Now that was a good game!
Here’s another pair that make a great match:
Das wird ja eh wieder nix.
It’s not going to work out again anyway.
eh in combination with another modal particle comes second, unless it partners up with mal:
Das wollte ich eh mal versuchen.
I was going to try that anyway.
Coming up with a complete list of possible combinations would fill pages, but we’ve compiled a list of some common combinations of modal particlesthat you can pick up and use yourself!
Summary
Modal particles are small words used to convey attitudes such as, such as feelings, perspective, or mood. Adding these changes your meaning in the same way that changing the tone of your voice might, so they are often difficult to translate into other languages. The easiest way to master the use of German modal particles is to observe how native speakers use them. Here’s what to remember from this post:
doch → countering a negative statement, soften a command or request, stress a turn of events, ask an affirmative question
halt → resignation, present something as a matter of fact
mal → soften a request or command, do something casually or quickly
ja → express that something is common knowledge, express surprise, form a tag question
aber → express surprise (over high degree), express reproach
eh → downplay something, express that something doesn’t make a difference
eigentlich → express interest or curiosity
Listen to native German speakers as much as possible and in no time, you’ll have a great tool in your rucksack that will make you sound even more like a native speaker yourself! Ready to practice? Try out these German modal particles activities!