Diminutives are endings (-ito, -illo, -ico) that are added to words to refer to smaller versions of something or to express that something has less intensity. They can be used as a form of endearment or can even have a pejorative tone. Diminutives agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the words they refer to. Want to know more about these palabrillas (little words)? Let’s get to it!
Table of Contents
How are diminutives used in Spanish?
Carlos tiene una casita en la playa.
Carlos owns a small beach house.
Quiero llegar pronto a mi casita.
I want to get home soon.
Por favor tómate este cafecito.
Please, drink this coffee.
Esa persona es bajita.
This person is short.
Mi casa está aquí cerquita.
My house is very close by.
¡Vaya regalito!
What a small present!
Check here for a list of everyday Spanish expressions with diminutives.
Mexican Spanish and other varieties in Latin America tend to use diminutives much more due to the influence of Indigenous languages in the area. In spoken interactions, they are considered more polite than their non-diminutive counterparts. For example, when talking about home remedies, the following is a common way of describing the steps to follow:
Pon un limoncito en un vasito de agua. Tómate el agüita y date un masajito en la garganta.
Squeeze a lemon in a glass of water. Drink the water and give yourself a gentle massage in the throat.
Giving these instructions without diminutives would sound rather impolite, or it would imply that the speaker doesn’t care much about the person’s well being.
Check this link for further information on this topic.
How to form diminutives in Spanish?
Diminutive endings | Examples |
---|---|
-ito, -ita, -itos, -itas (-cito, -ecito) | niño → niñito, niñita, niñitos, niñitas child little child /children |
-illo, -illa, -illos, -illas (-cillo, -ecillo) | travieso → traviesillo, traviesilla, traviesillos, traviesillas mischievous (as a form of endearment) |
-ico, -ica, -icos, -icas (-cico, -ecico) | libro → librico, libricos book little book/s planta → plantica, planticas plant little plant/s |
When added to adverbs, diminutives are invariable, that is, their forms don’t change. For example, the adverbs apenas (barely) or despacio (slowly) only have one diminutive form:
I barely made it on time.
I barely made it on time.
Eat more slowly!
Eat more slowly!
- For words ending in –o or –a, simply drop the vowel and add -ito, -ico, or -illo:
perro (dog) → perrito, perrillo, perrico - For words ending in a consonant other than n or r, just add the diminutive ending:
árbol (tree) → arbolito, arbolillo, arbolico - For words ending in r, n, or e, you will need to add a –c– before the ending to make it flow:
avión (plane) → avioncito, avioncillo, avioncico - And, for one-syllable words, add –ec– before the ending:
flor (flower) → florecita, florecilla, florecica
These are the general rules that are applicable to most words, but of course, there are always exceptions. For instance: nieto (grandson) → nietecito; siesta (nap) → siestecita; nuevo (new) → nuevecito
- Words ending in –co or –ca will change to –qu– before adding a diminutive: poco (few) → poquito
- Words ending in –ga, –go or –gua– will change to –gu– or –gü-, respectively, before adding a diminutive: mago (wizard) → maguito agua (water) → agüita
- Words ending in –z will change to –c– before adding the ending: lápiz (pencil) → lapicito
Diminutive meanings
Ending ‘-ito’
This diminutive and its variants (-cito and –ecito) are more common in Latin American Spanish. They are used to refer to something of a smaller size or as a form of endearment when added to nouns. For example, when talking to children:
Amorcito, ¿dónde está tu cochecito?
My love, where is your little car?
⤷TIP Some native speakers use the terms calorcito and friito to refer that the weather is either hot or cold enough.
Hace calorcito.
It’s a bit warm.
Hace friito.
It’s a bit cold.
When added to professions ending in -r, these diminutives are used as pejoratives.
actor → actorcito, doctor → doctorcit
Ese es un mal actorcito. That is a bad little actor.
When used with adjectives, this diminutive ending can have several uses:
- As a polite form, to soften the meaning of words that can be perceived as negative:
gordito (chubby), tontito (silly), feíto (ugly), pequeñito (tiny). - As a form of endearment:
pobre (poor)
Pobrecita, está muy enferma.
Poor little thing, she’s very sick.
This also applies to some past participles used as adjectives:
dormido (asleep)
No despiertes a papá; está dormidito.
Don’t wake up daddy; he’s sleeping. - To highlight the characteristic of the object it refers to:
Mi coche está nuevecito.
My car is brand new.
Mis sábanas están suavecitas.
My bedsheets are so soft.
Ending ‘-illo’
This diminutive (and its variants –cillo and –ecillo) is also used for smaller size and as a form of endearment. Interestingly, this diminutive can also be used as a form of sarcasm, may have a pejorative use, or can be used to downgrade the importance of something; it depends on the context and intonation of the speaker. Let’s see some examples:
- Endearment or affectionate tone:
Ese chiquillo es mi hijo.
- To soften a word that might be offensive:
loco (crazy) →
Todos en esta familia estamos un poco loquillos.
Everybody in this family is a little crazy.
- Used as sarcasm or to refer to an object/person in a pejorative or insulting way:
trabajo (job) →
Tu empleo es un trabajillo que cualquiera puede hacer.
Your job is a job that anybody can do.
abogado (lawyer) →
Es solo un abogadillo.
He is just a bad lawyer.
- To downgrade the importance of something:
problema (problem) →
Tengo un problemilla.
I have a little problem.
No voy a caer en tu jueguillo.
Not all the words ending in -illo refer to smaller sizes or forms of endearment, some words have their own meaning:
banco → banquillo
bench stool, dock
Check a more complete list of Spanish words ending in “-illo.”
Ending ‘-ico’
The forms of -ico are commonly used in the Caribbean varieties and in some parts of Spain. They are also used to refer to a smaller size or as forms of endearment. The -ico endings are mostly used with words that have a –t– in the last syllable.
pregunta (question) →
Tengo una preguntica para ti.
I have a question for you.
libreta (notebook) →
Necesitas una libretica para la clase.
You need a notebook for class.
- Costa Rican people are called Ticos and Ticas because of their peculiar use of the diminutive -ico, -ica, -icos, -icas.
- People in Andalusia, Spain use “illo” or “illa” to refer to a friend or young person as a short form of chiquillo/a (kid, used as “dude”).
Multiple diminutives
Two diminutives (or more) can be used in a word to highlight smaller size. In order to add this emphasis, multiple -it- can be added before the diminutive itself. For example:
chico (small) →
No verás la mancha porque está chiquitita.
You won’t see the stain, as it is very small.
poco (little) →
Quiero poquitito pastel.
I want very little cake.
Ahorita te ayudo. I’ll help you soon.
Ahoritita regreso. I’ll be back very soon.
Less common diminutives
Diminutives ending in -ín, -ete, -uelo are less common, but exist in Spanish.
The diminutive ending -ín is commonly used as a form of endearment. Oftentimes it’s used with words that have a negative connotation or meaning.
chiquito → chiquitín
small
chistoso → chistosín
funny
The diminutive ending -ete is commonly used as a pejorative form. The spelling of the word may change as in viejo (old).
viejo → vejete
old man
gordo → gordete
fat person
The diminutive ending -uelo is the only one in this list that has masculine/feminine and singular/plural forms. It’s commonly used as a form of endearment.
chico → chicuelo
boy
Curious to know what endings you can use to make something bigger in Spanish? Don’t miss out on our post on Spanish augmentatives!
Summary
- Diminutives have multiple forms. The main ones are: -ito, -illo, -ico, and their variants.
- They can be added to nouns, adjectives, and some adverbs.
- They agree in gender and number with the noun they modify.
- Diminutives -ito, -illo, -ico are mostly used to refer to a smaller size of something, but are used also:
- as a form of endearment
- as polite forms, especially when they are used with adjectives
- to soften the importance of something
- in some cases to have pejorative or insulting meanings
- as a form of sarcasm, depending on the tone.
Now that you have read all the uses and forms of diminutives, practice with this exercise!